MTI教育中心
设为首页  |  加入收藏
网站首页MTI招生MTI教学MTI学位MTI秘书处职业发展下载中心ENGLISH
当前位置: 网站首页 > 栏目导航 > 最新动态 Latest News > 正文
英文名刊《译丛》刊登褚东伟英译小说两篇
2016-06-23 08:25  
[字号: ]

香港中文大学《译丛》(Renditions)杂志第85期于20165月出版,高级翻译学院褚东伟教授于该期发表高质量英译短篇小说两篇,分别为苏童《人民的鱼》和修白《至深的反抗》,这项成绩在中国大陆英语学者中并不多见,是高级翻译学院和我校中国文化走出去工作的又一显性成果。

 

《译丛》

 

 《译丛》由高克毅(1912-2008)和宋淇(1919-1996)于1973年创刊,由香港中文大学翻译研究中心出版,是国际上久负盛名的中国文学英译杂志。

 

褚东伟教授的两篇译作

 

 除褚东伟教授的两篇译作外,《译丛》同期还刊发了汉学家Erik Honobe英译的冯梦龙《东周列国志》(第五回)、Ellen Soulliere英译的张廷玉等的《明史列传第一后妃》、John Balcom(陶忘机)英译的齐邦媛《巨流河》以及美国华人学者史耀华JudithM. Amory合译的林徽因《九十九度中》。

关闭窗口
栏目导航  
 最新动态 Latest News 
 通知公告 Notices 
 教务信息 Announcements 
 学术讲座 lectures 
 中心师资 Faculty 
 管理制度 Regulations 
 对外交流 Exchange 
 信息资源 Resources 
热门文章

 

中国广东省广州市白云区白云大道北2号
广东外语外贸大学MTI教育中心 510420 020-36207871