MTI教育中心
设为首页  |  加入收藏
网站首页MTI招生MTI教学MTI学位MTI秘书处职业发展下载中心ENGLISH
当前位置: 网站首页 > 栏目导航 > 最新动态 Latest News > 正文
“第三十届韩素音国际翻译大赛”颁奖典礼在北京举行
2018-11-21 16:35  
[字号: ]

2018年11月19日下午,“第三十届韩素音国际翻译大赛”暨“我与‘韩奖’竞赛征文”颁奖典礼在北京国际会议中心举行。该赛由中国翻译协会和我校联合主办、《中国翻译》编辑部与我院联合承办。

中国翻译协会会长周明伟,我校副校长刘建达,国际翻译家联盟(FIT)主席Kevin Quirk等出席颁奖大会并致辞,我校赵军峰教授作大赛评审工作报告。中国翻译协会副会长黄友义、仲伟合,副秘书长杨平,中国翻译研究院副院长唐闻生,中国翻译协会顾问施燕华,北京外国语大学副校长孙有中,福建师范大学党委副书记叶燊,《中国翻译》主编助理苑爱玲,我校评审代表等以及来自全国各地的获奖选手和获奖单位代表出席了本次颁奖典礼。颁奖典礼由中国翻译协会副秘书长杨平主持。

 

刘建达副校长致辞

 

我校副校长刘建达教授代表我校向莅临现场的各位领导嘉宾表示热烈欢迎、向参加颁奖典礼的获奖选手表示诚挚祝贺、向为本次大赛付出努力的工作人员表示衷心感谢。他回顾了我校的发展历程,充分肯定了翻译学院“以赛促学”办学理念所取得的办学成果。他表示,我校秉承认真、负责、公平、公正的原则,采取初评、复评和终评三审制,在译协的支持下,认真开展评审工作。他鼓励获奖选手继续努力,力争成为社会翻译实践和对外文化交流的中坚力量。

 

周明伟会长致辞

 

周明伟会长在致辞中介绍了“韩赛”的历史渊源,回顾了“韩赛”三十年来为国家改革开放和对外文化交流作出的重要贡献;寄望译者夯实中英基础,进一步了解中国文化和国内外形势,继续为我国构建新型大国关系贡献力量。此外,他对我校圆满完成本次赛事表示感谢,对我校翻译学院组织的高质量评审表示肯定。

 

国际译联主席Kevin Quirk致辞

 

国际译联主席Kevin Quirk代表赛事指导单位国际翻译家联盟致辞,他对本次赛事表示极大赞誉,并介绍了国际翻译家联盟意义所在;他肯定了译者在人类历史舞台中发挥的重要作用,并以赋诗的形式对译者和获奖者表示衷心祝贺。

 

赵军峰教授作评审工作报告

 

赵军峰教授代表本届评审委员会作评审工作报告。他介绍了本届大赛的整体参赛情况和具体评选流程,对译文中普遍存在的问题进行了评析;他鼓励青年翻译者继续努力,也希望社会各界继续关心和支持韩赛。

 

我校荣获“组织承办奖”

 

北京周报社长吕雅芳在会上宣读了“我与韩奖”征文获奖名单,我校方开瑞等荣获该奖项。中国翻译协会顾问施燕华大使宣读了组织奖获奖单位,其中北京航空航天大学等10所高校荣获“最佳组织奖”,我校荣获“组织承办奖”。黄友义副会长宣读本次“韩赛”获奖选手名单,我校王丹等22人斩获该奖项,获奖人数居全国各高校榜首。周明伟、黄友义、唐闻生、仲伟合、我校赵军峰、平洪、欧阳利锋、张志智等为获奖者代表颁奖。

 

图三我校欧阳利锋教授(左二)、赵军峰教授(左三)、

平洪教授(右二)、张志智博士(左一)为部分获奖选手颁奖

 

此外,受大会邀请,我校高级翻译学院平洪教授以“准确的理解,贴切的表达——英译汉参赛译文评析讲解”为题、我校高级翻译学院笔译系主任欧阳利锋教授以“谈译者的逻辑介入和语篇连贯——汉译英参赛译文评析讲解”为题、我校西方语言文化学院西班牙语系主任张志智博士以“译者的隐身与显身——西译汉参赛译文评析讲解”为题,从不同角度对大赛参赛译文进行评析。

 

赛旗交接仪式

 

大会宣布,下届韩素音国际翻译大赛将由中国外文局与北京外国语大学和福建师范大学联合主办。

 

又讯:此次翻译协会年会期间,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、教指委秘书处组织的翻译博士(DTI)研讨会同期召开。会上,翻译教指委秘书长赵军峰教授解读了近期学位办组织的“博士专业学位研究生教育调研工作会议”精神;翻译教指委学术委员会秘书长穆雷教授汇报“翻译博士专业学位设置草案”,教指委学术委员会委员平洪教授、我校云山资深教授傅鹏辉教授等作为学界专家参与研讨,与会人员对翻译博士设置事宜进一步探讨。翻译教指委拟于年底向国务院学位办提交草案。

此外,我校老师积极参与本次中国翻译协会年会分组论坛交流,如翻译学院穆雷教授和蓝红军教授参加“改革开放40年:翻译理论的创新与发展”论坛,并分别作“翻译学学科建设的探索”和“改革开放以来的中国译学理论建构”专题发言;李明教授和邢杰副教授参加“公示语助力国际城市形象塑造”论坛,李明教授作“公示语外译治理与城市国际形象塑造”专题发言;王华树博士担任分组论坛“一带一路”与语言服务”主持人并在“中国特色话语对外翻译标准化术语库专题研讨会”上作“大数据时代面向翻译的术语管理”专题发言;英文学院方开瑞教授参加“杨宪益翻译思想与中华文化外译研究”论坛并作“杨宪益夫妇英译小说的语式译写问题”专题发言;翻译学研究中心刘梦莲副教授参加“翻译人才资源管理与发展”论坛并作“学生译员自我评价与口译能力自我系统发展研究”发言。


关闭窗口
栏目导航  
 最新动态 Latest News 
 通知公告 Notices 
 教务信息 Announcements 
 学术讲座 lectures 
 中心师资 Faculty 
 管理制度 Regulations 
 对外交流 Exchange 
 信息资源 Resources 
热门文章

 

中国广东省广州市白云区白云大道北2号
广东外语外贸大学MTI教育中心 510420 020-36207871