MTI教育中心
设为首页  |  加入收藏
网站首页MTI招生MTI教学MTI学位MTI秘书处职业发展下载中心ENGLISH
当前位置: 网站首页 > 栏目导航 > 学术讲座 lectures > 正文
跨文化交际与口译工作
2008-04-11 16:22  高翻学院
[字号: ]

主讲人:詹成

时间:2008年4月13日(周日)6:00pm

地点:第二教学楼116教室

主办单位:广东外语外贸大学高级翻译学院

主讲人简介

詹成, 广东外语外贸大学高级翻译学院讲师、院长助理。1999年广外大本科毕业后留校任教,从事口译教学至今。2001年赴英国华威大学(The University of Warwick)深造,获得翻译及比较文化研究优等人文硕士学位。2003年、2004年和2005年夏三度赴英国牛津大学工作学习,获得公共管理与世界经济证书。2007年夏天赴美国加州州立大学洛杉矶分校学习,获得高等教育管理证书。同时詹成老师也是世界译员联合会注册职业口笔译工作者和中华人民共和国人事部认证同声传译员。曾担任超过一百八十场次国际会议的同声传译员,为多位外国元首及中外省部级官员担任译员。曾于2004年6月底被选拔为广州申亚代表团首席翻译官,赴卡塔尔多哈参加亚奥理事会全体大会。2008年4月被北京奥组委选派为奥运村村长、全国人大副委员长陈至立同志的专职翻译,将在北京奥运会期间为陈至立同志的所有外事活动担任译员。

讲座摘要:口译是一种在不同语言间进行的沟通活动,更是一种跨文化的交际活动。口译工作者除了具备扎实的双语能力和丰富的百科知识以外,还需要培养跨文化交际的意识和能力。本讲从语言与文化的关系入手,将口译工作区分为语言部分和非语言部分,进而分析文化因素对两部分工作的影响。主讲人作为职业译员,将结合自身工作,辅以大量实践案例进行分析,阐述口译工作中跨文化交际的策略和技巧。讲座语言为英语。

敬 请 光 临

关闭窗口
栏目导航  
 最新动态 Latest News 
 通知公告 Notices 
 教务信息 Announcements 
 学术讲座 lectures 
 中心师资 Faculty 
 管理制度 Regulations 
 对外交流 Exchange 
 信息资源 Resources 
热门文章

 

中国广东省广州市白云区白云大道北2号
广东外语外贸大学MTI教育中心 510420 020-36207871