6月22日,“第五届海峡两岸口译大赛大陆区决赛”在北京对外经贸大学隆重举行。经过东北、华北、华中、西北、西南、华南、华东七个赛区层层选拔,来自外交学院,对外经贸大学,上海外国语大学,广东外语外贸大学,厦门大学,上海交通大学,四川大学,西安外国语大学等22所高校脱颖而出的25名选手经过激烈角逐,最后我校高级翻译学院 MTI口译方向的陈黎辉同学获得大陆区决赛二等奖。陈黎辉同学将与另外11名选手一同参加今年10月在厦门举行的“第五届海峡两岸口译大赛总决赛”,与台湾地区学子会师。
陈黎辉荣获佳绩
本次决赛的主题是“科技改变生活”,内容涉及高考英语改革、类人机器人、科技的两面性、可穿戴设备、生物技术发展与应用等。比赛分三个环节。第一环节是主旨口译,选手需要在不做笔记的情况下听取长约1分钟的中文、英文音频各一段,并在45秒内以目标语言译出主旨,得分靠前的18名选手晋级下一环节。第二环节是对话口译,选手需要为中、外两位嘉宾进行现场口译,得分靠前的12名晋级最后环节。陈黎辉同学在此环节中发挥稳定,译语流利,博得评委的一致好评,获得全场第二名。第三环节是会议口译,选手需要分别在150秒和130秒的时间内将时长均为1分半钟的一篇中文演讲和一篇英文演讲译为目标语言。凭借扎实的基础、稳定的发挥、流畅的表达,陈黎辉同学最终荣获二等奖。
在此前的“第五届海峡两岸口译大赛华南区赛”中,陈黎辉同学表现优异,获华南赛区一等奖。据悉,从今年起组委会除设立大陆赛区和台湾赛区外,特别增设了香港赛区、英国赛区等若干海外赛区,在全球范围内遴选口译选手。