由中国翻译协会和广东外语外贸大学联合主办、《中国翻译》编辑部与广东外语外贸大学高级翻译学院联合承办的2018年第三十届韩素音国际翻译大赛终审会于9月28日-29日在我院召开。至此,历时四个月的评审工作圆满完成。
“韩素音青年翻译奖竞赛”是我国翻译界的最高奖项,被称作翻译界的“奥斯卡”。自2018年起,“韩素音青年翻译奖竞赛”正式更名为“韩素音国际翻译大赛”。本届大赛除英汉互译外,增设了法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语和汉语的互译,共设十个竞赛项目。大赛共收到有效参赛译文10551份,参赛人数为历届之最。秉承认真、负责、公平、公正的原则,本次评审工作采取初评、复评和终评三审制。终评阶段,各评审组专家齐聚广外,对入围稿件进行集中会评。
今年,我院作为本届大赛的承办单位,对本次大赛的评审工作进行了专业而周密的部署。评委会秘书组认真负责、细致专业的工作也得到了国际译联理事、中国译协副秘书长杨平博士的肯定。本次评审工作得到了我校西语学院、英文学院、商英学院、日语、亚非语学院(筹)等多个学院领导与教师的支持和参与。“以赛促学,以赛促建”,通过主办此次大赛,进一步扩大了我校的国际影响力与知名度,同时也加强了我院与海内外兄弟院校的交流与合作。
英语组终审会现场
俄、法、西、阿组终审会现场