在国际翻译日来临之际,我院于9月28日晚在六教报告厅举行2018暑期社会实践调研成果发布会暨国际翻译日宣誓仪式。党委书记刘志军,院长赵军峰,副院长邢杰、蓝红军,副书记杜焕君,傅鹏辉教授及教师代表们出席本次活动。本次活动还特别邀请到第三十届韩素音国际翻译大赛评委专家:国际译联理事、中国译协副秘书长、《中国翻译》执行主编杨平博士、林巍教授、胡安江教授、张法连教授、俞利军教授、钟书能教授和《中国翻译》主编助理苑爱玲女士。
活动开始,首先由我院副院长蓝红军致辞。蓝红军首先点明了今年国际翻译日的主题——“翻译:在时代变革中弘扬文化遗产”,并对我院今年暑期社会实践工作进行介绍和总结。连续几年学院的暑期调研做到了跟专业、学生个人职业生涯规划、学院的人才培养工作相结合,促进学生在调研中深入了解,有利于用行业标准反省自我,更好地与社会接轨。
蓝红军致辞
随后是访谈环节,主持人分别对三只优秀队伍“你们说的都对队”、“调研啦兄弟队”、“调研儿跑啊跑队”的负责人进行了采访。关于翻译专业考证的问题,“你们说的都队”提出;翻译专业的学生们要在规划好未来准备选择的职业方向的基础上有匹配性和有针对性地选择自己要考的资格证,同时弄清楚考试的难度,努力备考。而面对“调研对象众多,如何分工从而确保调研团队顺利完成任务?”这一问题,“调研啦兄弟队”代表则回答了他们是如何充分调动人际关系、积极寻找采访对象,通过分成两只小组行动提高调研效率。“调研儿跑啊跑队”别出心裁的调研课题也引起了大家的好奇,于是队伍代表从多种角度详细地谈了选题的原因,说明了调研翻译学院党建工作的必要性。
优秀代表访谈
接着,三支优秀队伍的代表分别进行调研成果汇报。首先由“你们说的都队”进行题为“高校学生参加英语翻译资格证考试情况”的成果汇报。她们通过发放调查问卷、采访老师、调查招聘网等途径总结出对广大高校学生最为实用的外语类证书。紧随其后,“调研啦兄弟队”代表上台展示“旅游行业中外语导游的培养现状和需求”调研结果,他们通过问卷调查、访谈和实地调研等多种形式进行调研,在研究了一系列的现象和问题之后得出重要结论:无论是语言类学生还是旅游管理专业的学生,都应具备多种能力,而旅行社及旅游行业领导者则应该采取一些如增加底薪福利的保障措施,减少导游行业的不稳定性。最后是“调研儿跑啊跑队”进行“外语类院校大学生党建工作状况调查”专题报告,从调研结果中他们得出结论:唯有在高校党建工作上下功夫,才能为建设中国特色社会主义事业培养一批合格的建设者和可靠的接班人。
优秀队伍代表进行成果展示
成果汇报结束后,许艺老师代表暑期社会实践指导老师对本次调研活动进行总结点评。她分别从调研选题、调研方法和分析方法、调研过程与调研报告的撰写和结果分析四方面进行了总结。她先概括了本次社会调研选题的特点,强调了选题的重要性。在调研方法和分析方法层面,她肯定了学生熟练地运用问卷调查法等多种调查方法的做法。赞扬了学生在调研过程中能在老师的指导和鼓励下,充分发挥团队协作的精神,挑战自己,走出舒适区。从调研报告的撰写和结果分析来看,同学们能充分利用自己的能力并结合已有的知识去分析问题。除此之外,许艺还呼吁参加过社会调研的学长学姐们能在下一次社会调研中多多帮助没有经验的师弟师妹。
许艺老师总结发言
在今年暑期的社会调研实践活动中,涌现出了一批优秀的团体和个人,他们充分发扬了不畏困难、迎难而上的精神,出色地完成了调研任务,得到了学院的表彰。活动现场,赵军峰院长和中国译协副秘书长杨平博士为优秀团队颁奖,刘志军书记、傅鹏辉教授为优秀个人颁奖。
刘志军、傅鹏辉为优秀个人颁奖
杨平、赵军峰为优秀团队颁奖
众所周知,9月30日是国际翻译日。这一节日的设立是为了纪念早期西方《圣经》学家、《圣经》拉丁文本的译者圣杰罗姆的生日。国际翻译日于1991年设立,自1992年起,国际译联根据全球翻译行业的发展,每年提出一个主题,举办相关庆祝活动。今年的主题是“翻译:在时代变革中弘扬文化遗产(Translation: Promoting Cultural Heritage in Changing Times)”。为了庆祝这一盛事,缅怀翻译先哲,明确翻译人对翻译职业的认同感和使命感,我院于当晚举行了国际翻译日宣誓仪式,傅鹏辉教授带领全体人员进行翻译职业宣誓。这不仅有助于学生明确职业发展方向,为我校翻译教学与翻译人才培养做出了贡献,也为提供国家与社会发展所需的翻译人才打好了基础。
为了让我院学子更加清楚翻译人的要求,学院老师们根据从事翻译行业的经验和翻译的要求,2016年集院内众多教师之力,讨论出了国际翻译日宣誓词,旨在号召翻译专业学子遵循翻译人的职业操守。高级翻译学院国际翻译日宣誓词如下:
作为一名翻译工作者,我将严格秉持翻译的职业伦理和工作规范,我郑重宣誓: 第一、遵守诚实原则,不接受超出自己能力和水平的口笔译任务,为自己的工作质量负责。 第二、遵守忠实原则,尽力保证口译译语或笔译译文的准确性,如实反映原文内容和精神实质。第三、遵守中立原则,一视同仁地服务交际各方,绝不以任何原因直接或间接地区别对待当事人。 第四、遵守保密原则,任何时候都为客户保守信息机密,不利用工作中掌握的机密信息牟取个人利益。
傅鹏辉领誓
学生和老师庄严宣誓
宣誓仪式结束后,中国译协副秘书长杨平博士发表讲话。杨平表示,这次活动她感触颇深。通过职业宣誓仪式,她感受到了作为一个翻译工作者的自豪,而同学们也对专业、对未来要选择的翻译职业的使命和担当有了更深刻的认识。对于我院的社会调研模式,她表示了高度的认可并谈了谈具体的感受。听完我院的暑期调研成果发布会,她觉得自己对于翻译专业教育,尤其是其中的素质教育有了新的认识。杨平认为,我院的调研活动充满了正能量,以党建为课题的调研活动更是别出心裁、意义重大,有益于增强学生们对党的信仰,坚定“四个自信”,为社会主义培养合格的建设者和接班人、为中华文化走出去贡献力量。此外,杨平赞扬了广外在以德树人、培养德才兼备的新一代的知识精英方面的出色工作。最后,杨平代表国际译联祝福高级翻译学院有更美好的未来,希望我院学子们将来能为国家、世界、中外文明的交流做出更大的贡献。最后,全体与会领导嘉宾和获奖队伍代表合影留念。
杨平博士发表讲话
领导嘉宾及获奖队伍和个人合影留念
附:
高级翻译学院2018暑期社会实践调研优秀队伍名单
你们说的都队
调研啦兄弟队
调研儿跑啊跑队
颜值很高对吧队
高级翻译学院2018暑期社会实践调研优秀个人名单
调研101:袁可盈
调研儿跑啊跑:马天祺
社会主义核心价值观非常队:武炳霖
你们说的都队:陈安昕
调研啦兄弟:甘嘉雯
美少女战士队:汪定媛
Research 101:杨惠婷
Seven percent:关开定
您说的都队:周慕凡
颜值很高对吧队:沈琳