方开瑞,广东外语外贸大学英文学院教授,博士生导师,英语语言文学博士点负责人,北京大学文学博士。曾获得“韩素音青年翻译奖”一等奖、广东外语外贸大学第三届“师德标兵”等奖励或荣誉。2009年赴兰卡斯特大学英语与语言学系访学,入选2012至2013年中美富布莱特研究学者,赴耶鲁大学英语系从事研究。曾英译《中华人民共和国商标法》《红线女艺术之路》,参与汉译《快乐的期待》(世界散文选英国卷),担任广外新校史馆(2022年11月开馆)英文译审,主持或完成各类项目多项,社会兼职包括国内(CSSCI、普通)和国外(SSCI)多个期刊审稿人。中文专著《语境、规约、形式——晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究》(北京大学出版社,2012)可在国内外顶尖大学的图书馆检索到馆藏信息,国外的大学包括:美国的哈佛、耶鲁、普林斯顿、斯坦福、哥伦比亚、芝加哥、宾夕法尼亚、弗吉尼亚、加州大学伯克利分校、威斯康辛大学麦迪逊分校、伊利诺伊大学香槟分校,加拿大的多伦多等大学。入选《中国哲学社会科学最有影响力学者排行榜(文学)》(2020版,长安大学中国人文社会科学评价研究中心)。部分论文入选中国知网学术精要高PCSI论文、高被引论文、高下载论文。研究方向与兴趣:小说与小说翻译史、叙事学、文学文体学、中外文化交流史。
邮箱:fangkr2005@163.com